Il fait une promenade. Il y a tellement de patrouille dans la rue.
إنهُ يمشي هناكَ الكثير من الدوريات في الشارع
De nombreux orateurs ont souligné le rôle important des partenariats.
وشدد متكلمون كثيرون على أهمية دور الشراكات.
On a demandé l'avis de tellement de personnes pour cette partie.
لقد جربنا الكثير من الناس لهذا الدور
Beaucoup de participants ont appelé l'attention sur le rôle essentiel joué par les réunions parallèles et autres activités organisées en marge du processus de négociation officiel.
وأشار مشاركون كثيرون إلى الدور الحيوي الذي تؤديه الأحداث الجانبية وغيرها من الأنشطة خارج العملة الرسمية.
Pour de nombreux cours, des commentaires très utiles ont été reçus des participants.
وقد حظي الكثير من الدورات بتعقيبات إيجابية للغاية من جانب المشاركين.
Est-ce que ca te dirait de faire équipe avec... aucun de tes amis?
لدى الكثير من الخبرة للعب دور شخص أسود حكيم
Trente-quatre délégations ont pris la parole pour rendre hommage à la Directrice exécutive, qui, après 12 ans à ce poste, se présentait pour la dernière fois en cette qualité devant le Conseil d'administration. Nombre d'entre elles se sont félicitées du rôle qu'UNIFEM avait joué dans l'exécution d'activités nationales en faveur du développement.
وطلب حوالي 34 وفدا الكلمة لتحية المديرة التنفيذية على مدة الإثنتي عشرة سنة التي قضتها في خدمة الصندوق، بمناسبة حضورها الأخير أمام اللجنة التنفيذية بتلك الصفة، وأطرت وفود كثيرةدور الصندوق وأثره في المبادرات الإنمائية الخاصة بهم.
Dans de nombreux cours, les manuels soient n'existent pas soient ont plus de 20 ans d'âge.
والكتب المدرسية في كثير من الدورات الدراسية إما أنها معدومة أو قديمة مضى عليها أكثر من 20 عاما.
a) L'adoption des projets de décision adressés par la Conférence des Parties à la COP/MOP à sa première session; les travaux sur nombre de questions ont été achevés aux septième, huitième, neuvième et dixième sessions de la Conférence des Parties;
وقد انتهي العمل بشأن قضايا كثيرة وقت انعقاد الدورات السابعة والثامنة والتاسعة والعاشرة لمؤتمر الأطراف